テキパキ英語

英語に翻訳しにくい日本語の単語を中心に、ぴったりの英語表現を見つけるための発想の転換のヒントと英訳の実例を紹介しています。

「邁進」の英訳は「ひたすら」というコアの意味に注目するとスムーズ

転職・退職やプロジェクトの開始・終了など、ビジネス上の区切りの場では「~に邁進していきます」といった所信表明を行うことも多いですよね。

近年は、こうしたメッセージを英語で表現しなければならない場面も増えてきているかと思います。

「邁進」のコアの意味である「ひたすら」という側面と、ポジティブな含意に注目しながら、バリエーション豊かな英語表現を身に着けてみましょう。

 

1.日本語での「邁進」の意味の確認

国語辞書を引くと「恐れることなく突き進むこと」というタイプの説明と、「元気よく、ひたすら目的に向かって進むこと」というタイプの説明が存在します。

ここでは「元気よく」というポジティブなイメージと、「ひたすら」というコアの意味に着目しておきましょう。

 

2.「work toward」、「push forward」など「まい進」の動きのイメージを表現できる英語

「邁進」を辞書で引くと、主に挙げられているのが「work toward」や「push forward」、「strive」などの表現です。

 

He promised to work toward quality improvements.

彼は品質改善に向けてまい進することを約束した。

 

Scientists are pushing forward with their work.

科学者は研究(仕事)にまい進している。

 

The country is now striving to reconstruct the disaster-damaged regions.

その国は復興に向けてまい進している。

 

3.「be devoted to」、「be dedicated to」、「be committed to」など情熱をポジティブに表現できる英語

「work toward」や「push forward」、「strive」などの表現は「まい進」のポジティブなイメージを動詞の動きとして表現していましたが、これを「情熱の大きさ」を示す形容詞で表現することも可能です。

 

She was devoted to medical science.

彼女は医学研究にまい進した。

 

He is dedicated to his students' dreams.

彼は生徒たちの夢を叶えることにまい進しています。

 

This organization is committed to raising road safety awareness.

この組織は、交通安全意識の向上に邁進しています。

 

「be committed to」は邁進の訳語としてはあまり取り上げられませんが、「熱心に取り組んでいる」ことを意味し、言い換え表現のバリエーションとして検討できると思います。

 

4.「focus on」、「concentrate on」など専念していることを表現できる英語

The team focused on developing new markets.

チームは新規市場の開拓にまい進しました。

 

She's been concentrating on raising her children.

彼女は子育てにまい進してきた。

 

 

5.応用編:「子育てに邁進している」を「stay-at-home mom」などのフレーズで表現する

ここまでは「邁進」という単語の訳語が英文の中にはっきりと分かる例を取り上げてきました。

しかし、「ひたすら」という「邁進」のコアの意味に着目すれば、次の2つの例のように一見すると「邁進」という単語が見えない英訳も可能です。

She left her job to be a stay-at-home mom

(中略)

「a stay-at-home mom」は専業主婦(ママ)という意味なので、こちらも便利な言葉だと思います。

彼女は会社を辞めて子育てに邁進しているって英語でなんて言うの? - DMM英会話なんてuKnow?

She left her job to be a full-time mother.

full-time mother/mom」で、専業母親と言う意味ですが、つまり「子育てに専念している」ということです。 I'm a full-time mother. 私は今子育て中です。 というように使える便利なフレーズです。

彼女は会社を辞めて子育てに邁進しているって英語でなんて言うの? - DMM英会話なんてuKnow?

 

いかがでしたでしょうか?

「邁進」などの英訳を考える上では、日本語の意味を確認してそのコアの意味に着目することで、幅広い英語表現が可能になります。

汎用性の高い「work forward」や「be dedicated to」などの表現と合わせて、最後に紹介した例のように状況に応じた発想の転換方法も身に着けると、さらに表現の引き出しを増やせるのではないかと思います。